Мигель де Сервантес Сааведра. Хитроумный идальго Дон Кихот Ламанчский (Часть 2)




ПОСВЯЩЕНИЕ ГРАФУ ЛЕМОССКОМУ {1}

Посылая на днях Вашему сиятельству мои комедии, вышедшие из печати до представления на сцене {2}, я, если не ошибаюсь, писал, что Дон Кихот надевает шпоры, дабы явиться к Вашему сиятельству и облобызать Вам руки. А теперь я уже могу сказать, что он их надел и отправился в путь, и если он доедет, то, мне думается, я окажу этим Вашему сиятельству некоторую услугу, ибо меня со всех сторон торопят как можно скорее его прислать, дабы прошли тошнота и оскомина, вызванные другим Дон Кихотом {3}, который надел на себя личину второй части и пустился гулять по свету. Но кто особенно, по-видимому, ждет моего Дон Кихота, так это великий император китайский {4}, ибо он месяц тому назад прислал мне с нарочным на китайском языке письмо, в котором просит, вернее сказать умоляет, прислать ему мою книгу: он-де намерен учредить коллегию {5} для изучения испанского языка и желает, чтобы оный язык изучался по истории Дон Кихота. Тут же он мне предлагает быть ректором помянутой коллегии. Я спросил посланца, не оказало ли мне его величество какой-либо денежной помощи. Тот ответил, что у его величества и в мыслях этого не было.
"В таком случае, братец, - объявил я, - вы можете возвращаться к себе в Китай со скоростью десяти, а то и двадцати миль в день, словом, с любой скоростью, мне же не позволяет здоровье в столь длительное пускаться путешествие, и мало того, что я болен, но еще и сижу без гроша; однако же что мне императоры и монархи, когда в Неаполе есть у меня великий граф Лемосский, который без всяких этих затей с коллегией и ректорством поддерживает меня, покровительствует мне и оказывает столько милостей, что большего и желать невозможно".
На этом я с посланцем простился, и на этом я прощаюсь и с Вашим сиятельством, давая обещание преподнести Вам Странствия Персилеса и Сихизмунды {6}, книгу, которую я Deo volente {7+ спустя несколько месяцев закончу, каковая книга, должно полагать, будет самой плохой или же, наоборот, самой лучшей из всех на нашем языке писанных (я разумею книги, писанные для развлечения); впрочем, я напрасно сказал: самой плохой, ибо, по мнению моих друзей, книге моей суждено наивозможного достигнуть совершенства. Возвращайтесь же, Ваше сиятельство, в желанном здравии, и к тому времени Переилес будет уже готов облобызать Вам руки, я же, слуга Вашего сиятельства, припаду к Вашим стопам. Писано в Мадриде, в последний день октября тысяча шестьсот пятнадцатого года.

Слуга Вашего сиятельства
Мигель де Сервантес Сааведра


1 Граф Лемосский (1576-1622) - крупный испанский сановник, в 1610-1615 гг. был вице-королем в Неаполе, затем - председателем Совета по итальянским делам.
2 ...комедии, вышедшие из печати до представления на сцене...- Свой сборник драматических произведений, вышедших в том же году, что и вторая часть "Дон Кихота", Сервантес назвал: "Восемь комедий и восемь интермедий, никогда еще не представлявшихся на сцене".
3 ...другим Дон Кихотом... - Речь идет о подложной второй части "Дон Кихота", вышедшей в свет в 1614 г. под названием: "Вторая часть хитроумного идальго Дон Кихота Ламанчского, содержащая рассказ о его третьем выезде и сочиненная лиценциатом Алонсо Фернандесом де Авельянеда из города Тордесильяса".
4 ...император китайский... - Вымысел о послании китайского императора с особой остротой подчеркивает нужду, которую терпел Сервантес в последние годы своей жизни. Этими строками писатель хотел сказать, что у себя на родине он не может рассчитывать на какую-либо помощь.
5 Коллегия - учебное заведение, в котором главным предметом обучения было богословие или правоведение.
6 "Странствия Персилеса и Сихизмунды". - Этот роман вышел в свет после смерти Сервантеса в 1617 г.
7 С божьей помощью (лат.).


далее: ПРОЛОГ К ЧИТАТЕЛЮ >>

Мигель де Сервантес Сааведра. Хитроумный идальго Дон Кихот Ламанчский (Часть 2)
   ПРОЛОГ К ЧИТАТЕЛЮ
   ГЛАВА I
   ГЛАВА II,
   ГЛАВА III
   ГЛАВА IV,
   ГЛАВА V
   ГЛАВА VI
   ГЛАВА VII
   ГЛАВА VIII,
   ГЛАВА IX,
   ГЛАВА X,
   ГЛАВА XI
   ГЛАВА XII
   ГЛАВА XIII,
   ГЛАВА XIV,
   ГЛАВА XV,
   ГЛАВА XVI
   ГЛАВА XVII,
   ГЛАВА XVIII
   ГЛАВА XIX,
   ГЛАВА XX,
   ГЛАВА XXI,
   ГЛАВА XXII,
   ГЛАВА XXIII
   ГЛАВА XXIV,
   ГЛАВА XXV,
   ГЛАВА XXVI,
   ГЛАВА XXVII,
   ГЛАВА XXVIII
   ГЛАВА XXIX
   ГЛАВА XXX
   ГЛАВА XXXI,
   ГЛАВА XXXII
   ГЛАВА XXXIII
   ГЛАВА XXXIV,
   ГЛАВА XXXV,
   ГЛАВА XXXVI,
   ГЛАВА XXXVII,
   ГЛАВА XXXIX,
   ГЛАВА XL
   ГЛАВА XLI
   ГЛАВА ХLII
   ГЛАВА XLIII
   ГЛАВА XLIV
   ГЛАВА XLV
   ГЛАВА XLVI
   ГЛАВА XLVII,
   ГЛАВА XLVIII
   ГЛАВА XLIX
   ГЛАВА L,
   ГЛАВА LI
   ГЛАВА LII,
   ГЛАВА LIII,
   ГЛАВА LIV,
   ГЛАВА LV
   ГЛАВА LVI
   ГЛАВА LVII,
   ГЛАВА LVIII,
   ГЛАВА LIX,
   ГЛАВА LX
   ГЛАВА LXI
   ГЛАВА LXII,
   ГЛАВА LXIII,
   ГЛАВА LXIV,
   ГЛАВА LXV,
   ГЛАВА LXVI,
   ГЛАВА LXVII
   ГЛАВА LXVIII
   ГЛАВА LXIX
   ГЛАВА LXX,
   ГЛАВА LXXI
   ГЛАВА LXXII
   ГЛАВА LXXIII
   ГЛАВА LXXIV